Play Pause

Bioma Cerrado

Este bioma ocupa 198 millones de hectáreas en el centro-oeste del país.

Su nombre alude a su espesa vegetación (cerrada, tupida)

Es la sabana con la mayor biodiversidad del mundo, acogiendo 11.627 especies de plantas nativas de las cuales 4.400 son endémicas.

El clima es tropical propio de cada estación. La temperatura media anual varía entre 22º C y 33º C.

Sus árboles son bajos, con troncos retorcidos y gruesos y con raíces profundas. La vegetación herbácea es muy abundante y diversificada. El fuego espontáneo sucede regularmente y modera el propio bioma.

Las presiones más importantes que sufre provienen del descontrol de la agricultura, de la ganadería industrial, de los incendios provocados y la deforestación.

Cerrado Biome

Occupying 198 million hectares in the central-western region of Brazil, the Cerrado, named for its dense vegetation, is the world's most biodiverse savanna. It houses 11,627 plant species, with 4,400 being endemic. The climate varies with the seasons, with annual temperatures ranging from 22°C to 33°C. This biome faces threats from unregulated agriculture, industrial livestock, deliberate fires, and deforestation.

Biome Cerrado

Ce biome occupe 198 millions d'hectares dans le Centre-Ouest du Brésil.

Son nom fait allusion à son épaisse végétation (fermée, touffue)

C'est la savane avec la plus grande biodiversité du monde, accueillant 11 627 espèces de plantes indigènes dont 4 400 sont endémiques.

Son climat est tropical avec toutes ses variations saisonnières. La température moyenne y varie entre 22º C et 33º C au fil de l'année.

Les arbres y sont bas, sculptés de troncs tordus et épais, et de racines profondes. La végétation herbacée est très abondante et diverse. Des feux spontanés s’y produisent fréquemment et autorégulent le biome.

Les pressions les plus importantes qu'il subit proviennent du manque de contrôle de l'agriculture, de l'élevage industriel, des incendies criminels et de la déforestation.

O Bioma Cerrado

Este bioma ocupa 198 milhões de hectares no centro-oeste do país.

Seu nome refere-se à sua espessa vegetação.

É a sabana com a maior biodiversidade do mundo, abrigando perto de 11.627 espécies de plantas nativas, das quais cerca de 4.400 são endêmicas.

O clima é tropical sazonal. A temperatura média anual varia entre 22°C e 27°C.

Suas árvores são baixas, com troncos retorcidos e grossos e com raízes profundas. A vegetação herbácea é muito abundante e diversificada. O fogo espontâneo ocorre regularmente e modela o bioma.

As pressões mais importantes sobre este bioma são o descontrole na agricultura e pecuária industrial, os incêndios provocados e o desmatamento.

セハード

この生態系は1億9千8百万ヘクタールの広さがあり、ブラジルの中央西側に位置しています。世界

でも非常に大きな生物多様性に富んだサバンナで、11,627種の植物が自生し、そのうち4,400種

はこの生態系が原産です。気候は、それぞれの四季を持つ熱帯気候で、気温は年平均22℃から33

℃です。ここに自生する木々は背が低く、幹がねじれていて太く土壌深くまで根を生やしていま

す。また草本植物が非常に多様化していて豊富です。時々、自然発火が起こり生態系自身の調節を

しています。
Te invitamos a sentir el aroma de la especie babaçu, en lengua tupi “gran coco”. Es una palmera endémica de gran porte. La harina y el aceite que de él se extrae derivan de los frutos y se emplean para la alimentación y la cosmética.

El perfil olfativo: acordes de piel limpia, especias.
Notas de salida: piel, jazmín, lang-lang.
Notas de corazón: sal, narciso, frambuesa.
Notas de fondo: benzoína, vainilla, sándalo.

El sonido está tomado en Japurana, Nova Bandeirantes (Estado del Mato Grosso).

Experience the aroma of babaçu, a native palm known as the "big coconut." Its flour and oil, derived from its fruits, serve both culinary and cosmetic purposes.

Fragrance Profile: Clean leather, spices.
Top Notes: Leather, jasmine, ylang-ylang.
Heart Notes: Salt, narcissus, powder.
Base Notes: Benzoin, vanilla, sandalwood.

The accompanying sound was recorded in Japurana, Nova Bandeirantes, Mato Grosso State.

Nous vous invitons à sentir l'arôme de l'espèce babaçu, en langue tupi « grande noix de coco ». C'est un palmier endémique de grande taille. La farine et l'huile qui en sont extraites de ses fruits sont utilisées par les industries alimentaires et cosmétiques.

Le profil olfactif : accords de peau propre, épices.
Notes de têtes : peau, jasmin, lang-lang.
Notes de cœur : sel, narcisse, framboise.
Notes de fond : benzoïne, vanille, santal.

Le son a été enregistré à Japurana, Nova Bandeirantes (État du Mato Grosso).

Te convidamos a sentir o cheiro da espécie babaçu, em Tupi “grande coco”. É uma palmeira endêmica, de grande porte. A farinha e o óleo são extraídos dos frutos para uso alimentar e cosmético.

Pirâmide olfativa: Acorde de pele limpa e especiarias
Notas de saída: Pele, jasmim, ylang ylang
Notas do coração: Sal, narciso, framboesa
Notas de fundo: Benzoína, baunilha, sândalo

O som está gravado em Japurana, Nova Bandeirantes, no Mato Grosso

この生態系の主な問題は、農業と家畜業による土地の乱用、人為的な放火と森林破壊です。

ここでは皆様に、トゥピ語で、“大きな椰子の実“という意味の「ババス」の香りをご紹介します。

それは幹の大きな椰子の木で、その実から採れる粉と油脂は食品や化粧品に使われます。

トップノートは清潔な皮の調和とスパイスの香りから始まり、ラストノートには皮、ジャスミン、

イランラインの香りに変化します。

奥に安息香、バニラ、白檀を感じさせながら、ミドルノートに

塩、水仙、フランボワーズの香りがあります。

今、皆様が聴いているのは、マットグロッソ州、ノーヴァ・バンデイランテス地方、ハプラナの

音です。

Play Pause
Fuentes:
Imagen y sonidos con licencia de Creative Commons.
Proyecto MapBiomas de la Série Anual de Mapas de Cobertura e Uso da Terra, adquirido en [17/08/2023] a través del link: link
"Projeto MapBiomas Amazônia - é uma iniciativa multi-institucional da RAISG para gerar mapas anuais de cobertura e uso da terra a partir de processos automatizados de classificação de imagens de satélite. A descrição completa do projeto pode ser encontrada en link"
Proyecto Reflora
Sources:
Images and sounds under a Creative Commons license.
PMapBiomas Project for Annual Land Cover and Use Maps, acquired on [17/08/2023] via the link: link
"PProjeto MapBiomas Amazônia - é uma iniciativa multi-institucional da RAISG para gerar mapas anuais de cobertura e uso da terra a partir de processos automatizados de classificação de imagens de satélite. A descrição completa do projeto pode ser encontrada em link"
Project Reflora
Sources:
Image et sons sous licence Creative Commons.
Projet MapBiomas de la série annuelle de cartes de couverture et d'utilisation de la terre, acquise le[17/08/2023] via le lien link
"Projet MapBiomas Amazônia est une initiative multi-institutionnelle du RAISG pour gérer les cartes annuelles de couverture et d'utilisation des terres crées grâce aux processus automatisés de classification des images satellitaires. Retrouvez une description complète du projet au lien suivant link"
Projet Reflora
Fontes:
Imagens e sons com licença Creative Commons
Projeto MapBiomas da Série Anual de Mapas de Cobertura e Uso da Terra, adquirido em [17/08/2023] através do link
"Projeto MapBiomas Amazônia - é uma iniciativa multi-institucional da RAISG para gerar mapas anuais de cobertura e uso da terra a partir de processos automatizados de classificação de imagens de satélite. A descrição completa do projeto pode ser encontrada em no link"
Projeto Reflora
ソース:
ライセンス画像とサウンド de Creative Commons.
年間土地使用区分の地図シリーズであるMapBiomasプロジェクトは[2023年8月17日]にリンク link
"から入手しています。 MapBiomasアマゾニアプロジェクト - これは、衛星画像の自動分類プロセスに基づいて年間土地使用区分の地図を生成するRAISGの多機関イニシアティブです。プロジェクトの詳細については、 link"
Refloraプロジェクトは、